About Kedah DAP

My photo
Established since 1967

Thursday, June 3, 2010

吉爪夷文廣告牌風波,“爪夷文就像中文書法” 李源益斥3領袖無知



(亞羅士打30日訊)吉打州唯一的行動黨哥打達魯阿曼州議員李源益,不滿馬華3名州級領袖沒做功課亂開砲,今日備課開聲炮轟他們非但缺乏知識,更不了解歷史,純粹只為撈取政治利益,為反對而反對。

李源益近日面對馬華吉打州級領袖通過文告,左右開弓指責他替馬來人維護爪夷文。

對此,李源益今早矛頭對準馬華吉州聯委會副主席吳進強、馬青吉州團長王孫文以及峇甲亞蘭州議席協調員許漢宏,回指他們3人完全對歷史無知,尤其是馬華與巫統擁抱同在53年,至今還不了解爪夷文地位所在,實在令人遺憾。

他指出,尤其是吳進強更是完全誤解他的談話,而且還一味認為他(李源益)不支持華文。
“他(吳進強)誤解我,我們行動黨和民聯支持使用各族母語,包括華文在內,況且我從來沒有說過不保留華文,我只是說爪夷文是一種藝術。”

他強調,爪夷文是一種藝術完全沒錯,回顧歷史記載,它就如同中華象形文或書法一樣。
他聯同州宣傳主任張開筆及哥打達魯阿曼支部主席再諾召開記者會時,這么指出。
他說,今日記者會旨在提醒馬華不要胡亂誤導人民,尤其是華社有關爪夷文廣告牌。

“爪夷文廣告牌不會為人民帶來問題,目前協助解決人民的福利及他們真正問題才是最重要。”
爪夷文廣告牌與回教國無關
李源益澄清,吉州爪夷文廣告牌林立,一切與回教國無關。

基于最近頻繁遭到敵對黨發文告攻擊,李源益週日上午做足功課反擊政敵的言論。

他解釋,許多人至今還不明白爪夷文其實是一種藝術,早在四五百年前,此語文早在馬來文(羅馬文)之前,就被馬來社會廣泛使用。

“馬來文其實分為馬來爪夷文和馬來羅馬文,早前所有報生紙、公民權和地契等文件,全都以爪夷文書寫。”

他說,根據歷史記載,當時阿拉伯商人來此從商,爪夷文是從阿拉伯文轉換成馬來發音使用,之后時代變遷,才從爪夷文逐步變成現代的馬來文(羅馬文)。

“爾后時代變遷,當時統治者與英方達致共識選用馬來羅馬文為溝通語文,之后再將之演變成‘馬來西亞文’,讓全民共同使用。”

“目前眾人皆用的鈔票,也有爪夷文,馬華如要反對,不是50年前就應提出抗議嗎?”

他補充,當前所有廣告牌申請,全部都得通過國家語文中心審查。

須尊重他人語文
李源益形容,有關馬華3名領袖是玩弄虛偽政治,並提醒他們不要失去政治方向,更不要把宗教和種族課題混為一談。

他強調,如果我們要別人尊重華文,我們也要尊重他人的語文。

“無可否認,吉州10個廣告牌中,其中2個附有爪夷文,不過這並非意味著民聯政府要將之變成回教國。” 他反問,若吉州民聯政府實行爪夷文政策,試問華文字的廣告牌怎么能夠佇立在南北大道呢? “本地商家店鋪的招牌沒有爪夷文,但註明華文字,當前曾經遭到縣議會或市政廳駁回申請嗎?”

賭博非華人文化
李源益不滿羅永忠言論

李源益遺憾馬華副部長拿督曹智雄的特助羅永忠在一場大伯公宴會上表明馬華100%支持賭球合法化以及形容賭博是華人文化的論點。

“我很遺憾這個不負責任的言論,我不怪他(羅永忠),也許他是為了討其老闆歡心。”

他駁斥並解說,賭博非但不是華人的文化,而且每個家庭也不會有一個人期望家裡出現賭鬼。
他說,當前開彩期增加,很不幸的就有低收入家庭拿微薄的薪水去賭博,導致原是家庭用途的收入全被賭光,最后形成社會問題。

他指出,有鑑于此,為防賭博製造社會問題,民聯掌管的州屬,全都不贊同合法化賭球運動。